Fandom

Fairy Tail Wiki

Fairy Tail Wiki:Guide Orthographique VF

3 541pages sur
ce wiki
Ajouter une page
Discussion0

Le Guide Orthographique des VF est un guide présentant l'orthographe d'un bon nombre de termes, noms de personnages propres à Fairy Tail.

Pourquoi ce Guide?Modifier

Ce guide vous propose de retrouver tous les termes ayant reçu une modification par rapport à la version d'origine. Afin que le site soit le plus cohérent possible, nous avons établi ce guide pour que tous les contributeurs se plient à la même orthographe pour tous ces termes.

Pika ÉditionModifier

Nous utilisons les termes traduits par Pika Édition puisqu'il s'agit de l'éditeur français pour le manga(papier). Même si ce n'est pas toujours la meilleure solution par rapport à la version d'origine (voir même totalement pourrie).

Il est clair que l'on pourrait utiliser toutes les orthographes d'origine, mais en tant que référence en informations sur l'Univers de Fairy Tail, il faut qu'on suive ce que l'éditeur du manga en France traduit/publie. (Essentiellement pour ne pas chambouler les lecteurs qui ne suivent le manga que par les tomes sans regarder les scans sur internet par exemple)

Exception(s)Modifier

Seule exception, les nouveaux termes apparaissant dans les scans sont utilisés temporairement jusqu'à ce que les chapitres en question soient parus dans les tomes de Pika Édition, ils sont donc mis à jour dès la parution.

Ces Termes sont suivis du Modèle: {{Nom Provisoire}}.

Nom non-officielModifier

Il se peut que vous rencontriez à un moment sur quelques pages (souvent sur les articles des sorts) le titre de ces dernières suivi de la mention: (nom non-officiel), cela signifie que le sort n'a pas d'intitulé particulier, nous avons donc donné un nom pour pouvoir nommer le sort :)

Les TraductionsModifier

Première précision, bien souvent, nous retrouvons des termes anglophones, dans certains cas, ces derniers sont traduits tel que : Fairy Sphere → Sphère des Fées; en grande partie, ce sont les sorts qui sont traduits plus ou moins littéralement !

Certains termes passent ce filtre de traduction comme les noms des personnages comme Erza Knightwalker, Gajil Redfox etc...

Seconde précision, tout comme la première, certains termes d'origines (ou japonais si vous préférez) passent également le filtre de Traduction, restant tels qu'ils le sont dans la version d'origine.

OutilsModifier

Billets de BlogModifier

Notre premier outil est cette liste de blogs créés par Niko, puis repris par Dulanabey nous indiquant les changements orthographiques fournis grâce à la parution d'un des derniers tomes sortis.

  1. Blog utilisateur:NikoErza/Versions officielles du Tome 36
  2. Blog utilisateur:NikoErza/Versions officielles du Tome 37
  3. Blog utilisateur:NikoErza/Versions Officielles du Tome 38
  4. Blog utilisateur:NikoErza/Versions Officielles du Tome 39
  5. Blog utilisateur:NikoErza/Versions Officielles du Tome 40
  6. Blog utilisateur:NikoErza/Versions Officielles du Tome 41
  7. Blog utilisateur:NikoErza/Versions Officielles du Tome 42
  8. Blog utilisateur:Fujimaru-kun/Versions Officielles du Tome 43
  9. Blog utilisateur:NikoErza/Versions officielles des Tomes 44 & 45
  10. Blog utilisateur:Dulanabey/Versions officielles des Tomes 46 & 47 & 48
  11. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome 49
  12. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome 50
  13. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome 51
  14. Blog utilisateur:NikoErza/Versions Officielles du Tome 52
  15. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome 53
  16. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome Fairy Tail Zero
  17. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome 54
  18. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome 55
  19. Blog utilisateur:Dulanabey/Version Officielle Tome 56
  20. Blog utilisateur:Fujimaru-kun/Version Officielle Fairy Tail Side Stories : Road Knight

Tableaux de la Version FrançaiseModifier

Ces tableaux magiques vont vous indiquer toutes les modifications orthographiques qu'ont subi les noms des personnages, ainsi que certains termes courants. (Il se peut que certains termes manquent, soyez indulgent, puisque le nombre de changements orthographiques est assez important.)

→ Les Noms sont rangés par ordre Alphabétique dans la colonne "Lien vers l'Article" afin de faciliter votre recherche.

Lettres→ élément(s) changé(s) dans un terme.

Nom→ Nom présent dans l’œuvre originale ; les scans étant supprimé dans la version fournie par Pika Édition.

nom provisoire→ Nom provisoire pris dans la traduction des Scans en attendant la publication de l'Éditeur en France.

ExceptionsModifier

Malgré le fait que nous nous efforçons de suivre ce que l'éditeur français nous fournis comme traductions, il nous arrive parfois de nous rendre compte (souvent très tard) qu'un terme qu'on a l'habitude d'utiliser a en réalité une toute autre appellation chez l'éditeur français...

Afin de parer ce problème, il nous arrive de faire quelques exceptions et de garder la version qu'on utilisait jusqu'à lors, mais nous indiquons tout de même sur les articles concernés le terme traduit par l'éditeur.

Terme Conservé Terme de Pika Édition
Take Over Réquisition

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau Fandom

Wiki au hasard