FANDOM




Gomen ne, Watashi (ごめん ね, 私, Gomen ne, Watashi) est le troisième ending de l'anime de Fairy Tail, de l'épisode 25 à l'épisode 35. Chanté par Shiho Nanba, il met en avant Erza Scarlett.

Personnages par ordre d'apparition Modifier

Vidéo Modifier

Fairy Tail Ending 301:33

Fairy Tail Ending 3


Paroles Modifier

Quand la glace s'est sentie gênée, elle a regardé de plus près
Le petit ciel bleu avec un regard grognon.
Je me suis surprise à me dire cela, et j'ai baissé le regard.
Dis-moi, qu'est-ce que tu es en train de faire maintenant ?

Est-ce que je suis encore dans les temps ? Ou est-ce trop tard ?
En vrai, je ne suis plus aussi capricieuse.

Depuis quand « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
L'été de verre est en train de fondre.

« Désolée. » Depuis quand sommes-nous aussi gênés tous les deux ?
J'ai envie de le dire, mais je n'y arrive pas,
Alors même que je voudrais toujours être avec toi.

Désolée à moi-même.

Plus je m'approche de toi, plus j'ai l'impression de m'éloigner.
J'ai poussé un soupir qui disparait doucement dans mon soda.
Tu te moquais juste de moi en me faisant toutes ces promesses.
Tu détruis mon coeur de l'intérieur.

Est-ce que je suis encore dans les temps ? Ou est-ce trop tard ?
En vrai, je fais juste semblant d'être forte.

Depuis quand « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
L'été de verre est en train de crier.

« Désolée. » Depuis quand sommes-nous aussi gênés tous les deux ?
J'ai envie de le dire, mais je n'y arrive pas,
Alors même que je voudrais toujours te faire rire.

Désolée à moi-même.

Je suis les traces de pas
Qui ont été laissées sur le sable de la plage.
Si je revoyais une fois encore
Celle que j'étais hier, elle me dirait sûrement...

« Quelle idiote ! »

Depuis quand « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
Je ne veux pas que l'été de verre fonde...

« Désolée. » Chaque fois que tu ris, le monde entier se réincarne,
Si l'été de verre se désaltère.

Pourquoi « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
J'ai envie de le dire, mais je n'y arrive pas,
Alors même que je voudrais toujours te faire rire.
Mais attends-moi ! Je te montrerai que je peux te faire rire !

Désolée à moi-même.
Désolée à moi-même.

氷はじいたら ちいさな青空に
不機嫌な顔 覗き込んだの
我ながらハッとして 視線をそらした
ねえ きみはいま どうしてるの?

まだ間に合う?それとも遅い?
ホントはただ気まぐれなんかじゃない

「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
グラスの真夏が溶けてく

「ごめんね」いつからこんなに戸惑う二人になっちゃったんだろう
言いたいのに 言えない
いつでも きみといたいのに

ごめんね、私。

近づくほどに 離れていくみたい
ため息がそっと ソーダに消えてく
約束はいつも 私をからかって
ハートの中を 塗りつぶすよ

まだ間に合う?それとも遅い?
ホントはただ強気なふりをしてる

「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
グラスの真夏が呼んでる

「ごめんね」いつからこんなに戸惑う二人になっちゃったんだろう
言いたいのに 言えない
いつでも 笑わせたいのに

ごめんね、私。

砂浜に残る
足跡達たどってゆく
昨日の私にもう一度
逢えたらきっとこう言うわ

「ばかね」

「ごめんね」っていつからこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
グラスの真夏溶けないで…

「ごめんね」きみが笑うたび世界は生まれ変わるんだろう
グラスの真夏飲み干せば

「ごめんね」どうしてこんなに難しい言葉になっちゃったんだろう
言いたいのに 言えない
ねえきみを 笑わせたいのに
待ってて 笑わせてみせる

ごめんね、私。
ごめんね、私。

Koori hajiitara Chiisana aozora ni
Mukigen na kao Nozoki konda no
Ware nagara hatto shite Shisen wo sora shita
Nee Kimi wa ima Doushiteru no?

Mada maniau? Sore tomo osoi?
Honto wa mada kimagure nanka janai

“Gomen ne” tte itsu kara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatta ndarou
Gurasu no manatsu ga toketeku

“Gomen ne” itsu kara konna ni tomadou futari ni nacchata ndarou
Iitai no ni Ienai
Itsudemo Kimi to itai no ni
Gomen ne, watashi.

Chikadzuku hodo ni Hanareteiku mitai
Tameiki ga sotto Sōda ni kieteku
Yakusoku wa itsumo Watashi wo karakatte
Hāto no naka wo Nuritsubusu yo

Mada maniau? Sore tomo osoi?
Honto wa mada tsuyoki na furi wo shiteru

“Gomen ne” tte itsu kara konna ni muzukashii kotoba ni nacchata ndarou
Gurasu no manatsu ga yonderu

“Gomen ne” itsu kara konna ni tomadou futari ni nacchata ndarou
Iitai no ni Ienai
Itsudemo Warawasetai no ni
Gomen ne, watashi.

Sunahama ni nokoru
Ashiato-tachi tadotte yuku
Kinou no watashi ni mou ichido
Aetara kitto kouiu wa

“Baka ne”

“Gomen ne” tte itsu kara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatta ndarou
Gurasu no manatsu tokenai de…

“Gomen ne” kimi ga warau tabi sekai wa umare kawaru ndarou
Gurasu no manatsu nomihoseba

“Gomen ne” doushite konna ni muzukashii kotoba ni nacchatta ndarou
Iitai no ni Ienai
Nee kimi wo Warawasetai no ni
Mattete Warawasete miseru

Gomen ne, watashi.
Gomen ne, watashi.

NavigationModifier

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau FANDOM

Wiki au hasard